Gigant Poleca Premium 2025-02 "Kalendarz Adwentowy" - zapowiedź - Rota, Vicar, Midthun i Van Horn
Tom będzie kopią ósmego niemieckiego Lustiges Taschenbuch Advent i w przeciwieństwie do innych Gigantów, będzie się składał w większości z 4-rzędowych komiksów znanych z Kaczora Donalda.
- Okładka - rys. Andrea Freccero
- Christmas Spirits - scen. Knut Nærum, rys. Arild Midthun - 10 stron
- Just Another Guy - 10 stron - reprint z KD 2016-01
- The Long Way Home - scen. i rys. Kari Korhonen - 10 stron
- Better to Give than Deceive - 7 stron - reprint z KD 2006-50
- The Abysmal Snowman - 10 stron - reprint z KD 2011-03
- The Missing Part - rys. Marco Rota - 10 stron
- No Trouble At All - scen. i rys. Noel Van Horn - 10 stron - reprint z KD 1999-03
- Uncle Scrooge has the Christmas Blues - 6 stron
- Deck Us All! - scen. i rys. William Van Horn - 10 stron
- Dragon Christmas - 10 stron
- The Snow Plower - rys. Marco Rota - 10 stron - reprint z KD 2016-01
- Charity - rys. Daniel Branca - 10 stron
- Le Père Noël sonne toujours deux fois - scen. François Corteggiani - 14 stron
- The Spirit of Christmas - rys. Ferioli - 10 stron
- Christmas Crisis - rys. Vicar - 10 stron - reprint z KD 1996-24
- Christmas Presents - 6 stron
- The Christmas Wish - 6 stron
- Topolino e il Natale movimentato - rys. Giovan Battista Carpi - 19 stron
- The Great Christmas Surprise - rys. Mau Heymans - 6 ston
- Last-Minute Mouse - rys, Ferioli - 10 stron - reprint z KD 1998-50
- A Christmas Surprise - rys. Marco Rota - 10 stron
- Naughty Or Nice - rys. Vicar - 10 stron
- Archimede e l'incarico sotto l'albero - rys. Silvia Ziche - 22 strony
- Een magische kerst - 10 stron
W tym roku w Kalendarzu Adwentowym być może nie będzie aż tak znanych komiksów jak w zeszłorocznym wydaniu, ale nie oznacza to, że tom zapowiada się źle. Dostaniemy aż trzy komiksy Roty (w tym dwa premierowe), dwa Vicara (jeden premierowy), dwa Ferioliego (w tym jeden premierowy), a także po jednej historii obu Van Hornów, Branki, Korhonena i Midthuna (ze scenariuszem Næruma). Cała śmietanka twórców, których możecie kojarzyć z Kaczora Donalda, znajdzie się w tym numerze, i będzie to mieszanka komiksów z lat 90. i nowszych.
Warto zwrócić uwagę też, że w tomie pojawią się dwa włoskie komiksy, pierwszym z nich jest klasyczny 4-rzędowy komiks narysowany przez Carpiego będący kaczo-mysim crossoverem, a drugim 3-rzędowa historia od Ziche z Diodakiem w roli głównej. Miłym urozmaiceniem będzie też francuska opowieść o myszach napisana przez Corteggianiego.
Nadal nie wiemy, jak będzie wyglądała przyszłość serii Gigant Poleca Premium i kiedy dostaniemy poprawne wydanie Superkwęka. Mamy jednak nadzieję, że Egmont dostarczy wielu ciekawych wydań, w tym także i tych zawierających 4-rzędowe historie, których aż tak wiele obecnie się w Polsce nie ukazuje.
źródło ilustracji: materiały prasowe - Egmont
Chyba nigdy nie dostaniemy poprawionej wersji Superkweka 😒😔
OdpowiedzUsuńDlaczego cieszę się, że kupiłem wersję z błędami póki była w sklepach :)
UsuńBo sprzedaż ją za 70 zł?
UsuńNie nie zamierzam sprzedać. Cieszę się, że nie mam braku w kolekcji.
UsuńJeśli przyjmiemy, że żadnych poprawnych plików nigdy nie było, to przygotowanie od nowa takiego olbrzymiego tomu, to co najmniej pół roku, zakładając, że tłumacz wciśnie go sobie do grafika, który był już pewnie dużo wcześniej rozplanowany.
UsuńMoim zdaniem poprawiona wersja się ukaże.
UsuńOwszem Superkwęk to 600 stron, ale ile z tego jest tekstu? Większość dialogów w komiksach jest krótkie. Po za tym nie powinni wynyślać koła na nowo. Skoro już jest jakieś tłumaczenie to wystarczyło z niego skorzystać a tylko poprawić wszelkie błędy. Choć i to zajmie czas. Po za tym pół roku czy nie, ale Eont powinien jakąś informację podać. Na dziś oficjalnie nie zostało powiedziane, że poprawioną wersja kiedykolwiek wyjdzie.
UsuńTego tłumaczenia nie da się wykorzystać. Poprawianie błędów byłoby bezsensowne, bo zajęłoby dłużej niż przekładanie od zera. Trzeba je wywalić do kosza i zacząć tłumaczenie od nowa, tym razem z oryginalnego włoskiego tekstu, a nie z niemieckiego.
UsuńNawet jeśli mówimy o komiksie, to na 600 stronach jest całkiem dużo tekstu. W dodatku to nie są normalne okoliczności, gdzie wszystkie działania planuje się normalnie, tylko sytuacja awaryjna, gdzie tłumacz musi znaleźć miejsce w swoim już ustawionym harmonogramie, trzeba znaleźć drukarnię (bo one już też mają harmonogram zleceń), no i wszyscy inni, którzy pracują przy wydaniu, też muszą przeorganizować swoje kalendarze.
W dodatku nie można tego robić za bardzo na chybcika, bo przecież tym razem konieczne jest dokładniejsze sprawdzenie - to ma być wydanie poprawione, jeśli znowu wyjdzie z jakimiś dużymi babolami wynikającymi z pośpiechu, to raczej pogorszy dalej wizerunek firmy, zamiast go poprawić.
Reprinty KD na ostro. Ale to akurat nie jest źle. Choć reprintowanie Komiksów z 2016 roku. Ale ok. Mam słabość do KD i te reprinty mi w żaden sposób nie przeszkadzają.
OdpowiedzUsuńPrzynajmniej reprinty innych twórców niż Barks i Rosa zawsze mogło być gorzej. Takie wydania z czterorzędówkami udowadniają że można pomijać Barksa i Rose.
UsuńTylko czy muszą być te rozgrywane strony znowu? Poprzednim razem parę stron sobie uszkodziłem a do tego jeszcze poważnie starłem sobie złote elementy z okładki... Oby tym razem jakość była lepsza (wiem naiwny jestem, ale pomarzyć wolno... )
OdpowiedzUsuńPolecam nóż do otwierania listów. Poprzedni numer rozciąłem nim bez zniszczenia chyba ani jednej strony.
UsuńNo może... Choć nie jestem pewien czy nie próbowałem a efekt był jeszcze gorszy...
Usuń"kiedy dostaniemy poprawne wydanie Superkwęka."
OdpowiedzUsuńNigdy ;)
Ho ho - sięgają po Vicara z 1996 roku. Czy to jest dobra taktyka?
Ps. KD 24 z 1996 to piękne wspomnienia! :-) Groźny woźny rządzi :) A i ten komiks Vicara całkiem przyjemny
UsuńW miarę niezła. Do Vicara jest sentyment, a nie mamy szansy na jakiś osobny tomik. Po za tym sentyment jest do Komiksów Vicara które drukowanie w KD więc taki reprint jest bezpieczny :)
UsuńA będą mini recenzje tych komiksów tak samo jak Rok temu?
OdpowiedzUsuńCzego Reprinty nie mają polskich tytułów.
OdpowiedzUsuńPolskie tytuły zobaczysz po kliknięciu w linki i zalogowaniu się na INDUCKS.
UsuńPublikujemy polskie tytuły tylko w sytuacji, gdy wiemy, że na pewno zostaną one użyte w nowym wydaniu.
UsuńTu takiej sytuacji nie ma.